Tom Waits / Nighthawks At The Diner
今、トム・ウェイツ、75年作の「Nighthawks At The Diner(娼婦たちの晩餐〜ライヴ)」を聴いております。
このジャケ右上にでかでかと貼られたシールは?笑
前はいちいち剥がしていたけど、最近はもうそのまま…悲しき再発盤ですね。
でも、この「!」があるから、なんかジャケのトムが閃いたり思いついたりしたようにも見えてちょっとオモロいね♪
そんな?この作品は彼の三作目でライブ盤になります。
ライブ盤って言っても全曲新曲なので、このアルバムは「ライブの雰囲気をそのまま伝えるべく作った新作なのさ!」って感じだったのかな?
自分は最初、もう20年前…にはまだならないけど、かなり前にCDで買ったんだけど、
他のアサイラム時代のやつにはちゃんと対訳がついていたんだけど、
これだけ対訳がなくてとても残念だったね。昔の日本盤レコにはついていたらしいのに…
ライブのほうが、MCとかいろいろあるから訳が特に知りたいのにね。
なんでも彼の作品の訳は非常に難しいらしく、あるアルバムの時には訳者とネイティブ5人ががりでやっと訳したなんて話もあるらしいけど…
ライブの対訳って言えば、
ポールの「Unplugged」はちゃんとMCの対訳がついていて、嬉しかったね。
そのくせ、ジョンのアンソロジー箱は高いくせに今までの歌詞の訳が載っているだけ…
ダコタハウスでのショーンとのお喋りのトラックとかあるのに、そういうのは完全になくて…
おまけに「Happy X'mas(War Is Over)」の冒頭の囁きが間違ったままっていう…ふぅ
今出ているベスト盤とかはどうなんだろうね?
まぁ、そんなことはともかく、
近い将来トムのアサイラム時代の作品が紙ジャケとかで出る、その時にはちゃんとこの作品にも対訳をつけて欲しいもんです。全部は買わない(買えない?)けどね♪
んなこといって、今出ているCDについているかどうかわからないけどね…
そうそう、このアルバムのジャケ、前から思っていたんだけど、
表ジャケ右下にいる人ってなんなんだろうね?
写ると悪いと思って伏せた、けど写った、って感じ?うふ♪
現在、昨日よりちょっとアップの33位です!いつもクリック誠にありがとうございます♪
更なる上位に向けて皆さんの愛あるクリックよろしゅうです♪
人気ブログランキングへ
by hedoron | 2009-05-15 00:02 | Tom Waits | Comments(0)